Печальная берёза
(1842)
 Печальная берёза
 У моего окна, 
 И прихотью мороза
 Разубрана она.
 Как гроздья винограда,
 Ветвей концы висят, —
 И радостен для взгляда
 Весь траурный наряд.
 Люблю игру денницы
 Я замечать на ней,
 И жаль мне, если птицы
 Стряхнут красу ветвей.
Я пришел к тебе с приветом
(1843)
 Я пришел к тебе с приветом,
 Рассказать, что солнце встало,
 Что оно горячим светом
 По листам затрепетало;
 Рассказать, что лес проснулся,
 Весь проснулся, веткой каждой,
 Каждой птицей встрепенулся
 И весенней полон жаждой;
 Рассказать, что с той же страстью,
 Как вчера, пришел я снова, 
 Что душа все так же счастью
 И тебе служить готова;
 Рассказать, что отовсюду
 На меня весельем веет,
 Что не знаю сам, что буду
 Петь, — но только песня зреет.
На заре ты её не буди
(1842)
 На заре ты её не буди,
 На заре она сладко так спит;
 Утро дышит у ней на груди,
 Ярко пышет на ямках ланит.
 И подушка её горяча, 
 И горяч утомительный сон,
 И, чернеясь, бегут на плеча
 Косы лентой с обеих сторон.
 А вчера у окна ввечеру
 Долго – долго сидела она
 И следила по тучам игру, 
 Что, скользя, затевала луна.
 И чем ярче играло луна,
 И чем громче свистал соловей,
 Всё бледней становилась она,
 Сердце билось больней и больней.
 Оттого-то на юной груди,
 На ланитах так утро горит.
 Не буди ж ты её, не буди…
 На заре она сладко так спит!
